Las Jornadas Internacionales sobre la interpretación del lenguaje del vino regresan a la Facultad de Traducción e Interpretación, que acoge la 5ª edición de unas jornadas que tienen como objetivo formar a estudiantes de Traducción e Interpretación en el ámbito del lenguaje del vino y su aplicación profesional, a la vez que se promueve el conocimiento de vinos –y quesos– del terreno y de otros territorios. Este año, las bodegas invitadas serán la Denominación de Origen Granada, Bodegas Muñana, Bodega Cuatro Vientos y Vinos Xolayr.
Esta 5ª edición, que se celebran bajo el título Identidad territorial: vino y productos asociados, tienen lugar el martes y miércoles, 12 y 13 de mayo, en la sala de Conferencias de la facultad, en horario de 09:00 a 14:30 horas. Los idiomas de trabajo serán alemán, árabe, chino, francés, inglés, ruso y portugués. La actividad es gratuita pero requiere inscripción previa obligatoria debido a que el aforo es limitado. La inscripción está abierta hasta las 14:00 horas del lunes 11 de mayo.

Las Jornadas Internacionales sobre la interpretación del lenguaje del vino nacieron en 2022 en la Facultad de Traducción e Interpretación, organizadas por el Centro de Culturas Eslavas de la UGR. Desde entonces, la actividad se celebra anualmente como un encuentro orientado a la profesionalización del talento universitario y a la transferencia de conocimiento entre la academia y el sector vitivinícola. Concebidas como una experiencia de inmersión profesional, las jornadas se articulan mediante una metodología de aprendizaje basado en proyectos reales que combina una fase previa de preparación y traducción especializada de fichas de cata y materiales promocionales de bodegas colaboradoras con una fase presencial intensiva de dos días. Esta fase es la que comienza ahora y se conforma con ponencias y mesas redondas multilingües, simulaciones de interpretación en contextos profesionales de alta exigencia —como ferias comerciales internacionales o presentaciones técnicas en restauración— y
catas guiadas centradas en la interpretación sensorial en las lenguas de trabajo del programa.





Guía de San Pedro Alcántara
Comentarios
Aviso





